Cách ứng xử khi không hiểu câu hỏi - tiếng Nhật


Trong loạt bài viết ngắn rất hữu ích này mà tôi nhận được chia sẻ từ Vietnamworks.com, thiết nghĩ nó một mặt giúp chúng ta tích lũy kinh nghiệm tìm việc từ đội ngũ chuyên gia uy tín của Nhật, mặt khác các nó cũng giúp nâng cao kỹ năng viết tiếng Nhật. 


Khi nói chuyện bằng những ngôn ngữ không phải tiếng mẹ đẻ của mình như tiếng Anh hoặc tiếng Nhật, đôi khi có những phần chúng ta không hiểu.

Khi bị người khác hỏi bằng tiếng Anh, tôi khi thường thắc mắc không biết mình hiểu câu hỏi như vậy có đúng không. Cách xử lý cơ bản nhất là yêu cầu người nói lặp lại câu hỏi hoặc xác nhận lại nội dung câu hỏi với chính họ. Trong lúc phỏng vấn, khi không hỏi lại, nhiều lúc bạn sẽ không hiểu gì cả và để lại ấn tượng không tốt về bản thân.

Những lúc đó, tôi thường áp dụng phương pháp sau. Sau khi trả lời xong, tôi sẽ xác nhận lại với người nói rằng liệu tôi có trả lời dung câu hỏi của anh không. Nếu chính xác thì thật tuyệt vời nhưng lỡ có nhầm lẫn thì người hỏi sẽ giúp tôi khắc phục. Đây là cách thường dùng để thể hiện bản thân trong buổi phỏng vấn hay khi làm việc.

Morio Nakatsuka (JapanWorks Career Advisor)

日本語や英語など、母国語以外で話しているとどうしても内容が分からないときがありますよね。


私は英語で複雑な質問をされると、「
たぶんこういう質問なんだろうけど、違うかも?」となってしまうことがあります。「もう一度質問をお願いします」とお願いするか、「今の質問は~という意味ですか?」と確認するのが基本的な対応。ただ面接など、あまり聞き返すと全然分かっていないようで格好悪いシーンもあります。

そんなとき私がよく使うのは一旦質問に回答した後、「
今のはご質問の答えになっていましたか?」と確認する方法。正しく回答できていればベストですし、質問を間違って理解していた場合は相手が聞きなおしてくれます。面接や営業など、出来るだけ自分をよく見せたいシーンで使えるテクニックです。


中塚森生 (JapanWorks キャリアアドバイザー)

(Theo Vietnamworks.com)





0 Comment " Cách ứng xử khi không hiểu câu hỏi - tiếng Nhật"

Đăng nhận xét